距今近半個世紀的一九七〇年代,台灣剛從農業轉工商,家家戶戶「客廳即工廠」,穿梳子、摺藥袋、組裝聖誕燈飾,社會忙著累積財富,台灣與香港、新加坡、韓國躋身亞洲四小龍。
戰後(1946年~)嬰兒潮到了這個年紀也長大開始踏入社會,1968年修改九年國教後的第一批學子也已完成學業。種種因素的加乘促使台灣閱讀人口大幅增加,也提供更多銷售大軍進入市場。
這批大軍不僅是圖書的需求者,也是圖書最好的推廣者,因為隨著經濟的蓬勃,人人都有機會藉由知識翻轉階級、飛黃騰達。很多中南部的高中職畢業生,一畢業就到北部求發展,當時報紙每天都在刊登直銷公司的徵才廣告,上面通常寫著「體健、沒有不良嗜好」,即可加入「高福利、高收入」的行列。
年收一兩百萬是真的
1978年林訓民從預官退伍,他考上《中國時報》編輯,但在報社只待了兩、三個月,就自認不適合新聞機構的複雜環境而求去。剛好台英社正在招考總經理特助,因為自小就喜愛書的緣故,他決定報考,並且順利被錄取。
在台英待了兩年,他感覺自己仍須精進,便至亞洲管理學院(Asian Institute of Management)修習MBA。1982年回國,雖然美國已有顧問公司向他招手,但林訓民仍選擇回到台英社,一轉眼,就是人生青壯最寶貴的15年。
林訓民學成歸國後即擔任集團的執行副總,負責經營台英社直銷業務團隊,包含統籌、營運、管理等工作,最高紀錄曾為台英創下一年近25億的營收,而當時整個出版業圖書直銷的總額僅有150億。
對沒有切身經歷過「台灣錢淹腳目」的現在年輕人來說,圖書直銷的過去,到底是一片怎樣的光景,實在令人難以想像(包括25億這個數字)。想具體一點的比較,可以對照台北的房價。那時非蛋黃區的房子,一戶不過才40~60萬,市場一碗陽春麵,也約莫才5~10塊錢。林訓民說:
我一回台英社,起薪就是4萬多,但其他靠業績的直銷部門,賺得比我還要更多。在40年前,一套直銷書就已經要價一兩萬元,超級業務員想要年收一兩百萬,真的不是什麼問題,經營一家小型貿易公司也不過如此吧。
說來很多人不可置信,當時郵局就直接開在我們公司的三峽倉庫,也就是每天光處理我們的郵務便足以養活一家郵局。而那些登報紙廣告賣書的人,據說也都是從郵局拿麻袋扛錢回家。
不過,賣套書可不是路邊隨便叫賣,業務也不是散兵遊勇,我們第一有產品知識,第二有工具裝備,我們帶著鐫了品牌mark的提箱,內有樣書、資料夾,跟訓練精良的士兵一樣,市場要怎麼找、如何贏得客戶信賴、需求點如何洞悉、怎樣才不會胡亂承諾等等,都經過不斷操練精進,甚至樣書該介紹哪一頁給客戶,都有指定。新進人員要訓練到可以產生營業額,最快也要三個月、慢則費時一兩年。
說來大家都不相信,我們推《世界最佳兒童圖畫書系列》的時候,示範用的招牌書是林明子的〈第一次上街買東西〉,雖然只有32頁,換算下來一本卻要賣127元,30、40年前大家無法理解這麼小的書為何這麼貴,我跑遍全台20多個營業所,不停地重覆解說這本書的特色,包括電線杆上停有幾隻鳥、騎腳踏車的老爺爺在第幾頁、小惠的一塊錢掉在哪裡,直到每個人員都可以把內文倒背如流。有趣的是,書中的小女孩叫小惠,聽說有些客戶和直銷人員因為太喜歡她,還把自己的女兒取名小惠。
林訓民的詳實描述,讓人懷想起那個年代,許多家庭少不了都有一兩套《時代生活叢書》,四、五年級公認的套書是讀者文摘的《寰瀛搜奇》、六、七年級公認是《漢聲小百科》,這些知名的大部頭、磚塊書,早已成為我們生命中一經打開就停不下來的成長記憶。
1992年,時代生活公司在夏威夷舉行亞洲區會議,台英社代理的「時代生活叢書」三度創下亞洲銷售總冠軍,由總經理陳嘉男(右二)與副總經理林訓民(右三)上台領獎。(林訓民提供)
雖然是這樣普遍共通的國民集體記憶,讓人人與圖書直銷盛世,彷彿都有了親密的連結,但另方面來說,圖書直銷的圈子,卻很小又很封閉,且不管是對圖書業、對直銷業,圖書直銷都是站在比較異類的那一端。
直銷書是文化產品,不是直銷常見的平價必需品,也不是用完再補的日常消耗品。一本書通常難得讓人重複再看,更難重複購買,所以銷售難度比一般直銷商品來得更大。此外,直銷書一方面是門檻較低的奢侈品,另方面卻是較高價的大套書,跟店銷書有很大的不同。雖然一直以來評價有褒有貶,但很多書若非有直銷的營運模式,是很難有出版的可能,一些精美的外文書也難有中文化機會。
林訓民進一步補充:「像安麗和雅芳,這類直銷公司都設有很漂亮的show room,你可以找朋友來參加派對,一起在精心打造的氛圍中,體驗享受他們的產品;NU SKIN曾在101附近大樓還有很大的游泳池,是為展現實力之用。而圖書直銷則是比較單打獨鬥,常常需要陌生拜訪與掃街,像我們這種直衝的方式,坦白說是直銷當中最難的。」
既然圖書的直銷,說容易卻也不太容易,那麼當年台英社的業務團隊,究竟又是卯足怎樣的力氣,才能把手中5100萬冊的書,鋪遍台灣各個家庭的書架上呢?林訓民說,直銷靠的是人海戰術,業務人員多成交量就高。團隊就好比一桶水,這桶水每天運轉,業績好的,一年加半載就能升官,業績不好的,就會像最上面的水被潑出去。
有人落馬,就必得要有人上船,因此定期的招募新血,對直銷來說和跑業務同等重要。大抵每個直銷公司都需要定期徵員,徵員又有「陌生招募」和「緣故招募」等途徑,也就是人事廣告與熟人的區別,請客戶介紹,或直接把客戶變直銷夥伴。
此外,領導統御的主管也需要經常變換戰術,不然業務常常被拒絕、被洗臉,挫折感會很大。他說:
早期社會單純,書店不多,資訊也沒那麼發達,直銷人員騎摩托車到鄉下,看到商店門口或廟埕樹下有人,就過去自我介紹,鄉村難得來幾個生面孔,通常都會熱烈歡迎。至於都會,那個年代只要說出自己的公司號,通常辦公大樓也都進得去。
若碰到月底發現業績未達目標,整個團隊所有人晚上通通加班,分組帶隊就把台北市忠孝東路全掃過一遍,每棟樓、每家店,只要有開,就要進去開發、介紹產品。
我們還有一種巡迴銷售法,我叫它特戰或演習,由主管組隊到外地去,然後像玩漆彈一樣分隊競賽,加油站什麼的,只要看到人就想辦法接近,到晚上十點再集合並揭曉業績與慶功。陌生環境會刺激人想挑戰探索,有時也會創造出意想不到的業績。還有跨區挑戰或是聯合作戰,業務主管要視狀況來調整各種戰術。
12月通常是業績最高點,寒暑假則是低點。圖書跟文教有很強關聯,大學生也是有效的業務管道,圖書館、學生餐廳、宿舍、社團、迎新會等等,貼海報結合贈品,到現在還是有人專門跑大學直銷,例如高雄的艾瑪文化。桌遊等商品在大學也有市場。
1994年,美國時代生活亞洲地區總裁(右立者)與林訓民(左立者)參訪台英社中南部營業所。(林訓民提供)
台英社沿革
台灣英文雜誌社(Formosan Magazine Press, Inc. FMP,以下簡稱台英社),以外文雜誌的發行起家,最多曾代理千種以上的歐美日韓等國雜誌,年發行量超過百萬冊,是台灣老字號的雜誌代理商與通路配送發行商。台英社還曾經委託當時最大的聯廣公司,製作過「以書當嫁妝」、「與書為友,天長地久」等一系列行銷廣告,相信現在還有人記得當年台英社喊出來的「以書櫃代替酒櫃」的口號。
可以說,自二戰後(1946年)台灣從瓦礫堆中鵲起,舉凡全台經銷網(店銷通路)、郵購、人員直銷、電話行銷等,彼時陸續發展出來的各種新興的圖書行銷模式,台英社都毫無疑問堪稱「台灣第一家」;而在1975~2000年前後,台英社更是國內主動接觸顧客來銷售高價套書的先驅,其長達25年燦爛亮眼的成功經驗,令後繼者群起仿效不息。
因此想了解台灣圖書曾經「淹腳目」的那一頁輝煌直銷史、釐清它與台灣社會緊密相連的發展脈絡,就不得不話說從頭,自台英社的創立開始說起。
1946~1973:台英社初代,創辦人陳國政
台英社創辦人陳國政(1903~1991),父親是三峽仕紳陳炳森,家族事業「洽和油鋪」,為日據大正年間三角湧街上最大油行、也是當地唯一擁有五拱門面的豪宅大戶,而陳國政正是陳炳森長子。(註一)
陳國政受日本教育,就讀高等商業學校(註二),非學院出身的他,據說是跟英國人學的英文,他憑著優異的語文能力,畢業後即進入美商美孚(Mobil)石油公司,只是他明顯志不在此,因為陳國政曾說到:
我生平最感興趣的兩件事是「學英文」和「打網球」,這兩個嗜好也影響了我的一生;因為喜歡英文,而有了台灣英文雜誌社;因為喜歡網球,而練就了健康的身體。
求學時代,我對英文課特別著迷,幾乎到了「癡狂」的地步。「這個英文怎麼說」是我看到每樣東西的直覺反應,於是一方面常去請教老師,一方面自己勤閱讀、查字典,非找出答案不可,大家都笑我是「英文狂」,卻也讓我在學校裡贏得了英文助教的稱譽。
在學生時代扎下深厚的英文根基,加上後來跟師範學校的校長學得馬來語,二次大戰期間受徵召前往馬來西亞擔任英語和馬來語的通譯時,我心中已強烈感覺到英文在世界舞台上的重要地位。
大戰結束,我回國準備創業。那時我經常到美國新聞處閱讀雜誌,那裡所陳列的各種外文雜誌,內容豐富、印刷又漂亮,令人愛不釋手,也讓我找到創業的目標──就做進口英文雜誌的生意吧。
光復後的第二年(1946),台灣英文雜誌社誕生了。圖片豐富漂亮的《Life》、著名的《Time》和《Reader’s Digest》,是我創業的代理產品。
1965年台灣英文雜誌社取得中文版《讀者文摘》的代理權,建立全省發行網,此時台灣英文雜誌社多年來的努力,已獲得許多國外出版社的肯定,甚至多種著名雜誌如《Newsweek》、《U.S. News & World Report》……都主動將代理權轉移到我們手中。其後,隨著「時代生活叢書」(Time Life Books)的加入,台灣英文雜誌社的銷售通路擴大了,也在文化界建立起良好的聲譽,並發展到現今(1986)的規模。
──1986年台英社內部刊物《文橋》第106期
從陳國政的自述中得知,台英社創立於終戰翌年,當時的世界大勢──越南與菲律賓剛獨立、匈牙利與義大利剛成立共和國、新加坡剛成為英國殖民地,而台灣,則是在戰勝與戰敗的國家認同中還茫茫不知所終。戰後回國的陳國政,也和所有台灣人一樣,夾在日文與中文的過渡之間,不同的是,他已清楚發現英文未來的潛力,並在資訊蔽塞的年代,開風氣之先。(註三)
一開始,台英社成立了一個小小辦事處,銷售主力是《Time》、《Life》、《Reader’s Digest》,11年後,《Newsweek》也聞聲而至、主動向它叩門。曾在台英社工作長達15年、時任集團執行副總的資深出版人林訓民就強調:「要知道,《Time》跟《Newsweek》在當時是美國兩大媒體龍頭,彼此是競爭對手,他們居然願意找同一家公司獨家代理,這在國際是相當少見的。」
唯一能解釋的原因是,台英社用心專業。台英社的銷售能力、台灣人渴求資訊的慾望,讓《Time》的創辦人亨利.魯斯(Henry Robinson Luce)都大吃一驚,他是雜誌業巨頭、知名的「時代之父」,被邱吉爾評為美國最有影響力的七人之一,就因為對台英社充滿好奇而曾專程來台登門造訪。
到了1965年,《Reader’s Digest》以香港為中心,發行亞太地區中文版,正式名為《讀者文摘》,台灣的代理權也是交由台英社負責,結果第一期發行才兩天,全台就售出兩萬本,媒體爭相報導,造成很大的轟動。在林語堂女兒林太乙職掌編務的23年(1965~1988)期間,可說是《讀者文摘》最閃亮的黃金歲月,而台灣是它最大的市場,不但占亞太一半以上的銷量,也穩拿台灣境內數十年的雜誌類暢銷冠軍。
這個時期,同時也是台英社擴展全台銷售據點的最高峰。陳國政次子、克紹箕裘的台英社第二代負責人陳嘉男(1937~2020),就曾在其著作中提到:
我過去的事業與父親密不可分,父親是「台灣英文雜誌社」創辦人,……回想那些年,我常開著馬自達三輪汽車,載著父親到各處開發新店鋪,漸漸地,從八百多個據點,發展至三千多處,營業額成長好幾倍,也因此父親肯定了這個做生意的兒子,將台英社交付於我。
台英社早期代理的外文期刊,包括《Reader’s Digest》(讀者文摘)、《Time》(時代雜誌)等,銷售成績常於各書店取得第一,更是亞洲之冠。《讀者文摘》總社為此派出私人專機,邀請我到紐約總社歡樂村(Pleasantville)參觀。(註四)
亦即,台英社當年的銷售實力不僅震動了美國兩大報業巨頭,連《讀者文摘》也派出專機相迎。但話說回來,在戒嚴時期當年、「思想敏感」的台灣,台英社想拚出這樣的佳績,絕對不是一件容易的事。林訓民就回憶道:
現在想起來仍然覺得很了不起,因為早期台灣是很封閉落後的,不用說進口的英文雜誌,所有媒體每期都要經過政府審查才能發行,作業上很麻煩,常常要跑新聞局去溝通,只要政府認為不OK的訂戶及內容就要劃掉、撕掉。
尤其當時在香港印刷的《亞洲華爾街日報》最累,因為它是每天發行的商業報紙,關乎世界金融走勢,所以訂戶及讀者都希望一進辦公室就能馬上看到,可是我們的報紙不但必須等它從香港飛過來,事先還要經過新聞局的審查,所以整個作業是十萬火急的,我們發行部人員就守在建國南路高架橋下,等新聞局通過就拔腿馬上派發,跟時間賽跑的過程,這種情況現在的人難以想像。
除了審查,以前書店也不普遍,當時為了賣《讀者文摘》,台北銷售主力靠的是屋簷下的書報攤,中南部的話,就騎摩托車拜託路邊的票亭,只要售票員願意賣,就算書擺到不見了也沒關係、不用他賠。從1946年創辦開始,老老闆用這種方式一路開疆拓土,全台鋪的點就這樣愈來愈多,才有後來《時報周刊》等雜誌的跟進。在鼎盛時期,《讀者文摘》每一期都可以零售達12萬本。(註五)
1973~1995:台英社二代,前董事長陳嘉男
若說第一代的成功,靠的是英文雜誌的發行與一步一腳印最後遍布全台的銷售網,那麼台英社的第二代,憑藉的就是動輒上萬的套書,並引進歐美日風行有年的完善直銷制度。
1973年,陳國政將台英社交棒給陳嘉男。此一時期的台英社,已不單是經銷圖書的業者,它甚至引領了台灣整個直銷產業初期,前進的腳步。
直銷不是台灣獨有的模式,而是有其全球性的歷史淵源,在台灣對直銷還很陌生的1975年,台英社因為主推「時代生活叢書」,而受美國Time-Life公司推薦,邀請時任台英社總經理的陳嘉男,以個人身分加入「世界直銷聯盟」(World Federation of Direct Selling Associations,WFDSA),他並且很快地在1982年就當選該聯盟的理事,爾後必須參加每年舉行的理事會及三年一次的世界直銷大會,並報告台灣直銷業狀況。
「世界直銷聯盟」為直銷業全球性代表組織,像聯合國一樣,在30~40個國家都有分會,因此自然希望台灣也能成立分部,但礙於戒嚴時期的規定,當時民間是無法成立法人團體的,陳嘉男於是登高一呼,成立非正式的「中華民國直銷聯誼會」。後來,是經過「世界直銷聯盟」主席Pascual Albrizio親自率團來台拜會消基會、內政部及時任經濟部商業司長的王志剛,政府才破例核准直銷業者籌組「中華民國直銷協會」。
陳嘉男之後除了成為直銷協會創辦人,也擔任第一、二屆理事長(退休後被推為榮譽理事長),而林訓民則是祕書長,成立協會後,他們繼續為促成《多層次傳銷管理辦法》的立法奔走努力。為維護正派經營,也為了避免類似「台家事件」(註六)的狀況再度發生、衝擊直銷業的形象,在立法尚未完善之前,他們在直銷協會公布「商德約法」以自律,到2014年,政府的《多層次傳銷管理辦法》才完成立法、公告實施。
總的來說,台英社經過兩代人的努力,以書為磚,敲開了國際大門,讓世界開始看見台灣。對此,林訓民笑道:
在我任職台英社集團執行副總與擔任直銷協會祕書長的期間,無論阿根廷、柏林、百慕達,甚至南極,我全球到處跑透透,公司的人常說,看我成天飛來飛去好像都沒在工作,感覺一整個不務正業,但實是因為台英社代理多,又常在亞太地區得冠軍,所以各家年會都要我去,有點讓各國代表互相觀摩比較的意味。等於說我忙著把台灣實力推銷出去,同時又把世界聯盟對直銷的要求或規範,成套的引進台灣。
此外,那時台灣因為尚屬啟蒙階段,所以我也常常幫媒體和新聞局的忙。例如在工商時報撰寫業務行銷專欄,出版年鑑也找我寫文章;在明志工專教出版行銷,在輔仁大學大傳系教兩年,南華出版研究所也找我去上一年多課,還要幫直銷相關產業上業務訓練的課。為了這些課,我還專程寫了三本書做為教材。
根據「世界直銷聯盟」統計,台灣發展直銷的最初20年,直銷從業人口高達281萬,僅次美國,甚至高於日本;而台灣迄今的世界排名,每年也都一直很穩定地維持在全球前十左右。重點是,以台灣這樣一個蕞爾小島,能躋身在歐美日等大國之間,這件事本身就已經是令人刮目相看的台灣經濟奇蹟。
台英社的圖書直銷王國
前面述及台英社1975年開啟直銷業務,主推「時代生活叢書」,當初為此還特地跨海聘請日本顧問,引進全套完整的圖書直銷制度。林訓民說,之所以會聘僱日本顧問,是因為日本戰敗後被美國為首的同盟國軍事占領,麥克阿瑟統治了日本七年,來自美國的圖書直銷系統也隨駐軍被引入了日本,在一九五○、六○年代,美式的直銷業務訓練、制度理念,全都完整地復刻過去。繼日本之後,這套制度到了一九七○年代也發展至台灣。
林訓民曾追溯過直銷的濫觴。他說,現代直銷起源於美國,但美國一般的圖書,多半透過DM、電話、電視廣告來行銷,會使用人員直接向顧客推銷販售的,只有百科全書,且多半藉由老師介紹給家長,不僅自然且水到渠成。
台灣的圖書直銷,他認為最早應該也是從百科全書開始,除了「大美」,還有「大英」,台英社則是代理了訴求大學年輕讀者的英文版「世界百科」(World Book)。
林訓民表示,編一部百科全書投資非同小可,不但要有龐大的資金與人力,還要花費許多年,所以出版商都會想方設法在世界各地設立經銷處,前述的三大百科,在全球數十國都有他們的直銷體系,《Time》雜誌眼見百科全書透過直銷獲致成功,認為套書肯定也可以,便於1961年成立Time-Life公司,炮製套書直銷系統,「時代生活叢書」從此聲名遠播。
自1975年開啟直銷業務以來,台英社只花了短短兩年,就拿下「時代生活叢書」東南亞銷售冠軍;到1980年,台英社已經創下1300位營業代表及50個營業據點的紀錄,幾年內直銷就占了台英社80%以上業績,總體營業量依次為人員直銷、報紙廣告劃撥,再來才是店銷與郵購。在直銷一片大好中,1980年台英社甚至成立台灣第一家版畫直銷公司,進口世界各大博物館版畫。
由於所費不貲的英文版「時代生活叢書」,通常賣給醫生、建築師、律師等高端人士,無論銷售再好,普及程度畢竟有限,因此Time-Life公司思忖將套書中文化,便在香港設立編譯總部,率先出版童書,依然由台英總代理。林訓民說:
「時代生活叢書」豪華精裝中文版,每次印刷動輒就是以幾萬冊起跳,當時賣最好的是1989年發行的「孩子的第一套學習文庫」。但若要認真追究正港台灣本土自製的中文直銷套書,必須說,是從漢聲才開始的。
吳美雲、姚孟嘉、黃永松、奚淞,人稱「漢聲四君子」,我都叫他們四大天王。他們為台灣的雜誌立下田野調查的標竿,也為台灣自創童書創建了繪編的典範,更為引進世界各國系列繪本到台灣開了先河。
1971年漢聲英文版《ECHO》雜誌創刊,台英社便透過光華雜誌、新聞局,在飛機上賣;1978年發行中文版《漢聲雜誌》,也由台英代理;1981年漢聲首度出版「中國結」等叢書(註七),不僅在台銷售數萬冊,台英社也發行到美國、香港,以及新加坡等東南亞地區。
1982年,台英社將門市部推廣中心獨立為「漢聲直銷部」,1984年並與漢聲合作推出《漢聲中國童話》、《漢聲小百科》系列套書(註八)。1987年趁勝追擊,推出《漢聲小小百科》,後來還有《漢聲精選世界最佳兒童圖畫書》、《漢聲精選世界兒童數學叢書》等套書。在那七年間創下450萬冊銷售紀錄。
《漢聲中國童話》至今應該仍是台灣自創最長銷、也最暢銷的故事書系列,在台英經銷的十多年間,累計至少賣出二十多萬套,後來還風行至中國大陸。《漢聲小百科》更是有過之無不及,截至2005年已再版28次,總量多達25萬套,至今仍是台灣銷售最好的童書之一,是六、七年級小朋友的回憶。
台英社的直銷王國發展至1984年,整個集團已經有十個以上的圖書品牌,在台英社旗下各自設有獨立專屬的直銷部門,業務員也從最初(1975)的二、三十人,擴編至兩千多人。營業額排名笫二的「漢聲直銷部」,它的直銷人員就有五、六百人,年營業額也在五、六億元上下。
「只要你勤懇努力,什麼東西都能賣!」這是台灣圖書直銷浪潮的巔峰期,1975~1992年台英社就創下了5100萬冊的童書總銷量,這也正是誇下「每個家庭就有7.3冊的圖書來自台英社」如此豪語的由來。
巔峰後的墜落
圖書直銷是創造性需求而非基本需求,有人是真的愛閱讀,有些人是為下一代的教育,還有些目的是為了彰顯個人品味。台英社的圖書直銷人員,把自己定位成「為客戶提供書籍相關諮詢服務的人」,會去「開發」並滿足你前述的各項需求。況且一大套書利用分期付款,就可以先享受再慢慢繳,在信用卡未普及的上個世紀,大大降低購買門檻,對客戶是很大的誘因。
只不過,業務技巧可以複製,但公司營運卻不易模仿。有前線的業務開發,就需要有後勤的支援。台英社在擁有1600名員工規模的時期,光是台北的財務部就需要六十幾個人,訂單的整理、分期付款、產品的送收,從上到下的流程,需要很大的成本與人力,真不是想像那麼容易。
林訓民說:「書全套都出去了,但其實我們只跟客戶收到微薄的頭期款,卻當月就要支付業務至少20%傭金,公司物流與金流都相當龐大,這部分要做得很好,不然隨時也會倒,有些公司做業績很厲害,書不停的賣,但現金流不通暢,最後周轉不來就關門了。」
圖書直銷像台灣出版史上的彗星,也像雲霄飛車,歷經猛爆式高峰與失速般下墜。它在1985~1995年達到最顛峰,1995~2005年就邁向衰退萎縮。除了前述周轉不善的理由,據分析還有幾個成因的相互作用,才導致了這個不幸的結果。
1991年12月,漢聲結束與台英社多年的合作,帶走兩百多名業務員,對台英社的營運造成沉重打擊。(林訓民提供)
例如,向來有人合稱台英、漢聲、錦繡、光復為「圖書直銷四大天王」,但其實每家都有「台英人的血統」,彼此也熟識,有些人更是在數家公司之間遊走,最後造成客戶重疊、產品相似,策略也愈加趨同,市場便逐漸惡化。還有的是擴充速度太快、對數位時代的來臨應變不及,以致全球出版凜冬來臨時,根本來不及煞車,就爆發財務危機。
林訓民將直銷的繁華過後,與台英社最後的緣分娓娓道來:
1991年,漢聲結束與台英社多年的產銷合作關係,並帶走近兩百個業務人員,自己成立直銷部門。我跟公司建議,台英要有自己的產品,才會有根,否則都只是替人打天下,對方看你賣得好,就想收回自營。
之後台英社就成立了出版部門。跟代理的概念不同,自製書剛開始的投資會很大,我認為至少要五年才能回收。陳氏是家族企業,但兄弟間彼此作風完全不同,過去經銷賺的是轉手的快錢,可是生產有研發的前置期與成本,即便我認為公司有本錢為長遠投資,可是還是有人無法適應,我慢慢感到左支右絀,無所適從。
我在公司15年,未曾離棄,我珍惜這個緣分,離開是無可奈何。在我成立青林公司之後,我跟老闆說,我不會跟公司競爭、不會用公司的人,我給自己設限,並區隔通路跟產品內容,例如我會走台英社沒有做的藝術類圖書,剛開始前三年直銷就交給安麗、雅芳、美兆、如新、統健等老朋友,至於書店發行還是交給台英總代理,跟公司仍然維持友好關係,仁至義盡。
直銷的精神不死,只會改頭換面
在過盡千帆之後,錦繡、光復於2002年左右已全面結束營業;漢聲2004年至今也已縮減到幾乎停止營運的狀態;台英社到2007年業務縮編至很小的規模。而青林則是純粹做出版,並沒有成立直銷單位。
被問及直銷的未來,林訓民認為未來很不明朗。其實歐美日也有不少圖書直銷業者,如今都已轉型改變經營方式。而在台灣,為求生存,直銷組織分解了,原本一個部門數百人,現在10~20人,最多100多人,過去全台獨家代理,也變成北中南多家區域代理,圖書直銷變得小型化。
產品方面,紙本與電子書的消長,套書變成收藏。《永樂大典》還是有人買,可是也許市場只有十套,居家空間也不太允許擺放一大套書。直銷扮演的方式也在改變,過去掃街的、一對一的銷售模式,可能變成一對多的、虛擬的方式,或是一對多的社群式體驗,像是分享會、上課,也可能利用線上傳播、「網紅經濟」,有各種全新組合。
跟全球圖書市場的不景氣一樣,書以外的其他直銷產業也萎縮得很嚴重,不過化妝品、民生用品的毛利本來就比圖書來得高,即便萎縮,台灣市場整體也還有兩百多億。市場被分蝕的部分主要來自線上網購,有些直銷商像安麗、如新也發展網購了。
然而網購的特色是價錢、快速、大量,直銷講的是交情、人脈、永續,兩者的產品特色也不盡相同。林訓民認為,整個科技與社會環境都在改變,消費行為也會隨之改變,human touch還是很重要的,那是人與人之間生活與情感的溫度。
他說:「我們無法預見科技將發展到哪裡,但可以相信的是,只要人還有社交需求,直銷就會存在,只是改頭換面」。
註一:知名畫家李梅樹和陳國政是三峽同鄉,曾經為其夫婦繪製畫作《陳國政先生伉儷》:https://qtenky.neocities.org/1/sakub006.html
註二:高等商業學校在日本戰敗後併入台大法學院商學系,1987年改組為台大管理學院。
註三:關於陳國政的創業,有一說台英社是他及葉生進一起創辦的(陳晞如,《兒童戲劇研究論集》,萬卷樓,2015);也有傳聞台灣第一家英文報《China News》是他與魏景蒙共同創立,更有台灣第一家英語補習班是他與一位大學教授Mr. Roland合開的傳聞,但都無更多資料可考。
註四:陳嘉男為聖嚴法師的法鼓山護法總會名譽總會長,摘自其著作《今生與師父有約(七)》(新北:法鼓文理學院,2015)。
註五:台灣1965年人口數僅約現今(2020)的一半,15歲以上佔七成,不識字率約25%。
註六:台家以銷售清潔劑爲主,1979年營業額900多萬元,到了1981年已高達4億元,吸收會員一萬多人。由於膨脹過於迅速,國人對直銷亦不熟悉,許多人入會後發覺銷售不易、退貨更難,自覺財物受損,因而控告台家詐騙。是謂直銷在台發展過程中重要的「台家事件」。
註七:一九七○年代中期經漢聲的田調、陳夏生的研究與著書,1981年出版《中國結》。這個書名的出現,造成新名詞「中國結」的誕生,不僅讓「絡子」這項傳統編結藝術有了響亮名號、從裝飾配角躍升成了主角,中國結也成為中華文化最常見的美麗圖騰。
註八:《漢聲小百科》動員83個編輯,採訪60多位學者專家,耗時3年才完成,每本單書都以月份為名、以日期為單元,共368個條目,並有貫穿12冊的故事劇情。